Wednesday, December 13, 2023

دهشة المجوس

من الممكن أن تعتقد من العنوان أنّنا سنتكلم عن الرهبة التي شعر بها المجوس عندما التقوا وجها بوجه بالمسيح، مع أنني متأكدة من أن الدهشة كانت إحدى المشاعر التي اختبروها بذلك الوقت، ولكن الدهشة التي أتكلم عنها اليوم هي التي نشعر بها نحن بينما نتعمق في شخصيات المجوس وفهم أهمية تاريخهم والهدايا التي قدموها.  إذا لم تقرأ أبدا متى ٢ الذي يتحدث عن رحلة المجوس فإنه لا يوجد وقت أفضل من الآن لاكتشافه، أما إذا كنت بالفعل قد قرأته فإنه من الجيد قراءته مجددا. وسأعطيك بالفعل بعض الدقائق لقراءته الآن..

حسناً، هل انتهيت من القراءة؟ هيا، فلنتعمق به

بمرور السنين أخذنا الكثير من التراخيص الفنية (مصطلح يدل على تشويه الحقيقة أو إعادة صياغة نص موجود مسبقاً) بما يخص المجوس. من الممكن أنك لاحظت أن الكتاب المقدس لم يذكر أنهم كانوا ثلاثة، ولكن من عدد الهدايا المقدمة (الذهب واللبان والمر) استنتجنا عددهم. أيضاً لا يوجد ذكر لسُجود المجوس والرعاة معا* أمام الطفل يسوع كما يُصور في العديد من مشاهد الميلاد. الى جانب ذلك يوجد العديد من الحقائق بما يخص قصة المجوس والتي تعكس جمال وحكمة الرب.

أولاً، الهدايا، من السهل استنباط معاني الهدايا المقدمة من المجوس للطفل يسوع، ولكن معاني تلك الهدايا أكبر من تلك الإجابات التي نعطيها بألعاب الفوازير التي تخص عيد الميلاد.

من الممكن أن تكون مطلعاً على ترنيمة ميلادية اسمها “We Three Kings” (نحن الملوك الثلاث) لـ جون هنري هوبكنز، ولكن هل تعرف جميع أبيات الترنيمة؟ بينما اتٌّخذت الرخصة الفنية – كما ذُكر سابقاً- في العنوان والبيت الأول، تحدث البيت الثاني الى الرابع عن أهمية الهدايا المقدمة:

وُلد ملك في سهل بيت لحم

أُحضر الذهب لأتوجَه مرة أخرى

ملك للأبد، لا يتوقف

علينا جميعاً ليملك 

اللبان عليّ أن أقدمه

البخور يقر بإله قريب

الصلاة والتسبيح فليرفع الكل

سبحوا الإله في الأعالي

المر لي، عطره المر

يتنفس حياة تجتمع فيها الكآبة

الحزن والتنهد والنزف والموت

مدفون في قبر مغلق بحجر بارد 

في ترنيمة حديثة أخرى “Joy Has Dawned” (طلعت شمس الفرح-) لـ كيث جيتي وستيوارت تاونند، تكشف عن نفس المعنى في منتصف البيت الثالث: 

هدايا من رجال من الأرض البعيدة تنبأت بالقصة

ذهب- ملك ولد اليوم

بخور- الرب معنا

مر- موته سيكون طريقاً، وسيملك علينا بدمه 

لذا فالهَدايا لم تكن فقط منتجات غالية الثمن أُغدقت على من يستحقها، بل كانوا هدايا رمزية تدل على هوية يسوع وغرض مولده. الذهب كان هدية لملك ويسوع هو ملك الملوك، البخور كان مادة تقدم لله ويسوع هو الله، وقد جاء ليعيش في وسطنا مختبراً الحياة الأرضية والإغراءات مثلنا، ولكن بلا خطية أبداً. المرُّ كان لتحضير الجسد للدفن، ويسوع مات بريئا ً كإنسان بدلاً منا، خليقته الساقطة، ودفن في قبر قبل أن يقوم من الأموات.

وهكذا، زيارة المجوس قد فعلت أكثر بكثير من فقط تقديم هدايا الاحترام والتبجيل ليسوع، فهي قد أعلنت للذين عاشوا بذلك الوقت والآن أن يسوع ليس فقط شخص، بل هو ملك الملوك، إله في وسطنا، ومخلص العالم، كما في المقطع الأخير من ترنيمة (نحن ثلاثة ملوك) ملك وإله وذبيحة.

بالرغم من ذلك، هناك جانب آخر من شخصية المجوس يجب أخذها بعين الاعتبار، جانب لم يكن واضحا بسهولة. في الحقيقة يجب علينا الرجوع مئات السنوات الى الوراء لنعي هذه الأهمية. والدليل موجود في متى ١:٢ والذي يخبرنا أن المجوس قد أتوا من الشرق. حسناً، قد تتساءل وماذا اذاً؟! كان بإمكانهم بسهولة القدوم من الغرب أو الجنوب، ولكنهم لم يفعلوا.

هنا سَأقدم شكري لدُكتور مادة العهد الجديد في الجامعة لتَنبيهي لما سأُشاركه الآن. من وقتها – ثاني أسبوع من الفصل الثاني في سنتي الأولى بالجامعة- وكأنها قد تركبت الصورة في لعبة الاحجية، ولا أستطيع إلا أن أتحمس كلما فكرت في الأمر.

هل تملكك الفضول الآن؟ حسناً فلنبدأ، اربطوا أحزمتكم لجولةٍ سريعة في التاريخ...

بعدما انقسم الشعب اليهودي الى مملكة شمالية سميت إسرائيل ومملكة جنوبية سميت يهوذا، كل مملكة منهم انتفت ووقعت تحت حكم احتلال مختلف عن الأخرى. بالنسبة لمملكة إسرائيل فقد كانت تحت حكم الآشوريين في القرن الثامن قبل الميلاد بينما احتلت مملكة يهوذا في القرن السادس والسابع قبل الميلاد من قبل البابليين الذين انتصروا بعد ذلك على الآشوريين. المملكة التي قويت بعد ذلك هي مملكة مادي وفارس والتي كانت في أوج قوتها عندما سُمح لليهود بالرجوع لأرضهم وإعادة بناء الهيكل. بعد مملكة مادي وفارس جاء الإغريق والذين انحدر وجودهم بنجاح الرومان في تولي الحكم والذي استمروا به وقت مولد يسوع.

من الممكن أنك سمعت أحدهم يشرح من قبل أن مجيء يسوع كان في وقت كل الظروف كانت مواتية لمجيئه، فقد كانت فترة (السلام الروماني) والعالم الغربي كان متحداً من خلال طرق رومانية وأيضاً من ناحية اللغة والثقافة فقد ساد الإرث الاغريقي.

بكلماتٍ أخرى، ممارسات القوى في العالم خلقت بيئة مناسبة أدت لتحقيق خطة الله. ولكنها لم تكن ممارسات الرومان والإغريق التي أثرت على الشعب اليهودي ووضعت قواعد مجيء المسيح، بل طريقة تعامل كل امبراطورية مع السبي أيضاً.

فطَريقة الآشوريين في التعامل هي تفريق الشعب المَسبي عن طريق خلط مجموعات مختلفة من السبي لإحباط ومنع أي ثورات. وبهذه الطريقة نتج السامريون، خليط بين اليهود ومجموعات أخرى من الشعوب التي لعبت دورا بارزا في خدمة يسوع (فكر بالمرأة السامرية عند البئر، مثل السامري الصالح، والوصية ب أعمال الرسل ٨:١).

أما البابليون فقد اتخذوا تكتيك مختلف، بدلاً من خلط السبي، يقوم البابليون بترك الفقراء من الشعب المسبي يرجعون الى أرضهم ويحتفظون بالأغنياء والأذكياء والأكثر تأثيراً ببابل وهناك بإمكانهم تعليم البابليين والاستفادة من خدماتهم. دانيال كان أحد هؤلاء النخبة، فهو ذهب ليصبح من أبرز الأشخاص بشكل ملحوظ في الامبراطورية البابلية وحتى للحكم في مملكة مادي وفارس. وكما يخبرنا سفر دانيال، فإنه لم يكن معلماً، ولكن كان متحدثاً جريئاً عن الرب وحتى تنبأ عن قدوم المسيح.

هل بدأت بتكوين الصورة؟ دانيال عاش بين أكثر الأشخاص حكمةً في البلاد وعرَّف الأشخاص في دوائر تأثيره على وعود الله. وما هو مكان تأثير دانيال؟ بابل - الشرق.

كلمة من الملك القادم وجدت طريقها للشرق من خلال سبي شعب الله هناك، وما أن زُرعت هذه الأخبار في الشرق حتى نُقلت للأجيال لمئات السنين، وهناك ظهرت نجمة في إحدى الليالي وقادت رجال من المجوس الى بيت لحم. وخلال فترة مؤلمة من الحكم، الرب ما زال رحيماً وممسكاً زمام الأمور، يقود شعبه للأرض الجديدة حيث يمكنهم أن يبشروا برسالته لمن سيسمعها.

عاجلاً بعد البابليون، كانت سياسة مملكة مادي وفارس هي إرسال السبي مجدداً لموطنهم كما استخدم الله الملك كورش لإرجاع شعبه للأرض الموعودة، وهناك سيحكمون من قبل الإغريق والرومان، وهناك أيضاً ستأتي مجموعة من الرجال المشرقيين مُنقادين من نجمة لملاقاة الرب.

في النهاية، قد تبدو كل هذه الأحداث صدفة للبعض، ولكن لنا نحن الذين نعرف أن سيادة الله على العالم والذين يرون الأوقات التي فسر فيها الله استخدامه لأمم أخرى لتحقيق غايته في الكتاب المقدس، نحن نرى يد عظيمة تعمل. اضافة الى أن الهدايا التي قدمها المجوس كشفت عن حقيقة هوية المسيح وحياته، رحلتهم لبيت لحم تذكرنا بجمال قانون سيادة الله، بقصتهم، نرى كيف استخدم الله ممارسات عدداً من قوى العالم التي حكمت لمئات السنين والتي طوعت الظروف التي أدت لولادة ابنه وإيصال رسالته من خلال رجال من الشرق، الرسالة التي تؤكد على أن المسيح هو الشخص الموعود وهو أمل العالم. 

كتب من قبل أوليفيا باشا. ترجم من قبل ميس سلفيتي.


هذا المنشور تم نشره أولا في 2016. لرؤية النسخة الإنجليزية الأصلية إضغط هنا.

.This post was first published in 2016. To see the original English version, click here



*الرعاة كما نعرف من لوقا ٢ جاؤوا بعد ولادة المسيح مباشرةً وزَارُوه بينما كان في المذود. الدليل الأول أن المجوس جاؤوا بعدئذٍ هو في متى ١١:٢، مريم ويسوع - الذي أشاروا إليه بالصبي وليس الطفل كما في لوقا ٢ - كانوا في المنزل، لكن متى ٢ أيضاً يخبرنا أن قرار هيرودس بقتل جميع الأطفال من عمر سنتين وأقل كان مبني على المعلومات التي جمعها من المجوس عن النجم الذي ظهر لهم. لذا فإن من المفترض أن عمر يسوع سيكون أقرب الى عمر السنتين من عمر المولود الصغير، عندما وصل المجوس الى بيت لحم.


Monday, December 4, 2023

What You Want to Know about Life in Palestine: Biggest Differences from America

Today on the fourth installment of the miniseries where I answer your questions about life in the Palestinian Territories, we’re looking at the following reader-submitted question:

Besides language what is the biggest difference between there and the US?

If you missed the earlier posts, you can read about grocery shopping, Muslim-Christian relations, and treatment of women and children by clicking on each phrase. And now to the topic in question…

It’s hard to identify the single biggest difference between life in Palestine and life in the US. Truth be told, it’s probably related to the level of freedom that people in each place experience, but that’s something I’ll have to share at a later time. That major difference aside, here are just a few other differences that I have found to be the most obvious, most jarring, or most distinctive.

Family Dynamics

As I’ve mentioned in an earlier post, Palestinian culture, as a subset of Middle Eastern culture, is more collectivist than individualist, whereas the US is more individualist. This manifests itself in many ways, but one of the most significant ways is the value placed on the family—i.e., the extended family, not just the nuclear family unit. It is not uncommon for multiple generations of a family to live together, either in the same home or, as in the case of my husband’s extended family, in a family building made up of different apartments. (My father-in-law recently built another such building made up of four apartments, one for each of his children, with he and my mother-in-law living in the apartment belonging to the youngest son who is still at home; we will eventually be moving to that building as well.) Because of this family bond, there are not many nursing homes in Palestine. In most cases, the elderly are cared for by the younger members of the family. Generally speaking, there are also greater expectations in Palestine for how often and in what contexts you see family members.

Smoking

Smoking is a serious issue in Palestine. It’s difficult to go anywhere without being exposed to second-hand smoke, sometimes to a great degree. Although it’s predominantly men (and boys) who smoke cigarettes, both men and women frequently smoke hookah/shisha. In fact “coffee shops” here are really places where people gather to smoke. Whereas in the US, smoking in restaurants was effectively prohibited during my lifetime, non-smoking laws in Palestine for indoor facilities are not enforced. When we go out to eat, we tend to frequent the few restaurants that have a separate non-smoking floor or survey the area and ask to be seated as far away from smoke as possible.

Plumbing

This might seem to be a silly difference, but it definitely takes adjusting! As in other places around the world, the plumbing system here cannot handle toilet paper, so toilet paper has to be thrown in a trash can instead of in the toilet. Because of this, almost all toilets will also have a bidet sprayer nearby. When we visit the States, it always takes me a few days to remember to throw toilet paper in the toilet—and another few days to readjust when we come back to Palestine!

Weather

Another major difference—at least for me, having grown up in the Eastern US—is the pattern of seasons here. While there are technically four distinct seasons, the year is more clearly broken down into two: dry season and rainy season. Dry season lasts from approximately May to October. During these months, we typically see zero rain. Instead, rain comes entirely in the winter (with an occasional snow in the mountains). So the concept of a warm or hot rain or midsummer thunderstorm is completely foreign here.

Government Services

In some ways, dealing with government bureaucracy is easier in Palestine, and in other ways it’s more difficult. In the US, there’s typically information online to help you figure out where to go, what documents you need to present, etc., for any particular service. In Palestine, the process can often be opaque. But on the flip side, if you know what you need to do, things happen much more quickly.

For example, when our daughter was born, the process to get her American passport involved booking an appointment at the embassy six months in advance, reading several government websites to determine what forms and documents we would need to take with us, going to our appointment on time, then waiting a couple of weeks for her passport to arrive. For her Palestinian passport, we sent the needed documents (many fewer than needed for the American one) with someone else to the appropriate office; then my husband went to sign on our daughter’s behalf, and twenty minutes later he left with the passport. (It still took some time for the passport to be registered with Israel so she could actually use it, but on the Palestinian side, you can see how much quicker things are than with the States!)

Another interesting feature of Palestinian life, at least in our city (I’m not sure how it is in other cities), is that the municipal government offers a discount on utility fees (sewage, sanitation, etc.) during the first four months of the year. (Fees are due at the beginning of the year). If paid in January (i.e., on time) you get a 20% discount. In February, the discount is 15%, in March 10%, and in April 5%. This incentive (which technically even applies to late payments, as you can see) is necessary because of another cultural difference…

Sense of Time

America runs on productivity and punctuality. Yes, there are still people who show up late or don’t find motivation in finishing tasks, but speaking of the culture as a whole, it’s characterized by a keen sense of time, making and keeping to a schedule, and valuing efficient work. As one example, if people are running late to a wedding in the States, the wedding still starts on time, and the people who are late are considered the rude ones for not being punctual and respecting the families of honor and other guests. In Palestine, it’s the opposite. Again using weddings as an example, people rarely show up on time, so weddings rarely start on time, because if they started before certain guests arrived, the hosts would be the ones considered rude. Of course, this is also generally speaking; there are people in Palestine who appreciate punctuality, but on the whole, if you want to start an event at 7:00, you need to tell people it starts at 6:30 or even 6:00.

This different conception of time also plays a role in long-term views of schedules. The church provides a good example. At the churches I was a member of in the States, the schedule of services, events, trips, etc., was set many months, sometimes even as much as a year or more, in advance. There were announcements of what we would be studying in discipleship classes and Sunday school over the coming weeks; church retreats, choir tours, and mission trips were put on family calendars months ahead of time, because if they weren’t other things would take their place. In contrast, in Palestine we sometimes don’t know week-to-week what we’ll be studying in small group; events (except for Christmas) are typically announced only days in advance; trips are relatively last-minute endeavors as well. And if you try to plan or announce things earlier, it just . . . doesn’t work.

That honestly has been one of my biggest adjustments to living in Palestine. I am very much a planner and love to have an idea of what’s coming on the calendar. But I’ve had to learn to be flexible and ready to have things pop up at a moment’s notice. Sometimes days end up looking very different than I thought they would, and I’m learning to let go and find the joy in embracing the last-minute invitations and welcoming the spontaneous guests.

Medical Services

Generally speaking, the quality of medical care here is not inferior to the States as many people might assume for a third-world region. There are, of course, some limitations as far as types of specialists available, but the biggest difference in my experience thus far has come not in quality of care but in organizational details. For instance, offices don’t always work by appointment. Whereas in the States, sometimes you have to wait weeks or even months to get in to a particular doctor’s office or get a certain test run, in Palestine you can often just show up and be seen the same day after a relatively short wait. Even those that take appointments usually will schedule them only a few days in advance or even the same day.

Our primary care doctor takes walk-ins from 9-10 A.M. every day. My OBGYN went back and forth from an appointment system to a first-come-first-served system multiple times during my pregnancy, and we often didn’t know of the change until we called or showed up for our next visit. Blood work and other lab tests are always done at separate labs. The labs send the results directly to your phone via WhatsApp or text, and it’s your responsibility to send them to your doctor.

While this system of receiving your lab results directly gives you more control over your health information in one sense, it also means your information is sent over unsecure channels. Furthermore, if doctors or their staff know your family well, they often have no qualms about discussing details of your care or test results with other family members without your knowledge or consent. There is no such thing as HIPAA in Palestine and often no concern for medical privacy.

Work/School Week

Because the national government is Islamic and the occupying government is secular/Jewish, the weekend in Palestine is Friday (the Muslim holy day) and Saturday (Jewish Sabbath). So the work/school week is Sunday through Thursday. The one exception to this is Christian schools. They take Friday and Sunday off and have school Monday-Thursday and Saturday.

Call of Prayer

Because Palestine is a Muslim-majority nation, there is at least one mosque in every neighborhood. At the top of the mosques’ minarets are loudspeakers that broadcast the call to prayer five times a day (before dawn, midday, late afternoon, sunset, and nighttime) and a sermon midday on Fridays. If you live in a region of the States that has tornado sirens, think of how you can hear them pretty much wherever you are in the city, and that’s how it is with the call to prayer here. The early-morning calls used to wake me up, but now I sleep through them most of the time.

Metric and Celsius

Need I say more here?

Other Differences

In addition to these major differences, there are others worth mentioning:

-        Taxes are included in the price at stores, restaurants, etc., so what you see is what you pay.

-        You don’t tip wait staff at restaurants, and you typically don’t have one designated waiter.

-        Unlike the US where drive-thrus are ubiquitous, there are relatively few of them in Palestine. Our city has less than five that I know of, some of which are just different locations of the same chain.

-        Whereas homes in America are mostly made of wood and/or brick, homes here are made of concrete, steel, and stone with tile floors. Because of this, homes here get much colder inside in the winter and hotter in the summer.

I hope this has helped you learn a little bit more about Palestine—and maybe about America too! Stay tuned for next time when I’ll explore another topic, and, in the meantime, let me know in the comments if you have a question you’d like me to answer about life in the Palestinian Territories.

PC: Nadia Basha. Used with permission.